A Comparison of Punjabi and Mandarin Tones
By Amrit Bidegaray
Seminar in Applied Linguistics
Research paper
Back to Language Policy Home Page
Introduction
Tone is the use of
pitch in language to distinguish words (en.wikipedia.org/wiki/Tone). All
languages use tone to express emphasis, emotion, or to contrast. But not all
languages use tone to distinguish lexical meaning. The way tone is used in a
language determines if it is a tonal language or a pitch accent language. A
slight majority of the world’s languages are tonal. Both Punjabi and Mandarin
are tonal languages. This paper will compare and contrast the origin, type and
complexity of the tones in the Punjabi and Mandarin languages.
Origin of Tones
Tonogenesis is an
interesting aspect of linguistics. Tone is an areal rather than a genetic
feature. “A language can acquire tones through bilingualism if influential
neighboring languages are tonal, or if speakers of a tonal language switch to
the language in question” (en.wikipedia.org/wiki/Tone). This means that tones
are acquired through association. Tones can also arise spontaneously and
surprisingly quickly (en.wikipedia.org/wiki/Tone).
In the Chinese
languages, the tones arose as a reinterpretation of initial and final consonant
sounds. In Middle Chinese (500 BC to 200 AD) there were three tones. These
arose from the final consonants of Old Chinese (/s/ or /?/). Later, dialects
split the tones into two depending on if the final consonant was voiced or
voiceless. The vowels following an unvoiced consonant acquired a high tone and
those following a voiced consonant acquired a low tone. In the Punjabi
language, the tones also arose as a reinterpretation of different consonants in
terms of pitch.
Tones:
General Information
There
are two main categories of tones: the contour tone system and the register tone
system. Both Mandarin and Punjabi have a contour tone system in which the tones
shift in pitch (meaning that the pitch rises, falls, dips or peaks). In the
register tone system, the tones are level, which means that they have
relatively steady pitches. They only differ in whether the tones are high or
low. The register tone system is found in the languages of West Africa.
Another
distinction is whether or not the tone applies to each syllable or to a word as
a whole. In some languages, like Cantonese and Thai, each syllable can carry a
tone. In Bantu languages, each word carries a tone. “A trisyllabic word in a
syllable-tone language has many more tonal possibilities than a monosyllabic
word, but there is no such difference in a word-tone system”
(en.wikipedia.org/wiki/Tone).
An intermediate
position, known as tone sandhi, also exists. Tone sandhi is the change of tone
that occurs in some languages when different tones come together in a word or
phrase. It is a type of sandhi, or fusional change, from the Sanskrit word for
"joining.” For example, Mandarin Chinese has a sandhi rule where a
low-tone becomes a rising tone when it is followed by another low tone
(en.wikipedia.org/wiki/Tone). Therefore, one tone affects another.
The following part
of this paper will compare two contour tone languages: Punjabi and Mandarin. A
brief overview and history will be presented for each language as well as a
detailed description of the tones.
Main Characteristics of
Punjabi
Punjabi is an
Indo-Aryan language native to the Northern region of India and Pakistan (see
map 1, p. 11). It is known as the language of the land of Punjab, the prominent
language of the Sikhs, the most common language spoken in Pakistan, and the 11th most spoken language in the world with 104 million speakers. A unique feature
of Punjabi is that it is the only Indo-European language that has tonal
contrasts. It is an agglutinative language in morphological complexity and is a
Subject – Object – Verb language with a fairly fixed word order (Bhatia 1993:
xxv). There are two main scripts: Gurmuhki in India and Shahmuhki in Pakistan.
But there are also several other writing scripts depending on the region and
dialect spoken as well as the religion of the speaker (en.wikipedia.org/wiki/Punjabi).
There are no special symbols for tones in the Gurmuhki script, so the
correspondence between characters and pronunciation is irregular (Bhatia 1993:
xxv).
Brief History of Punjabi
Punjabi, as an
independent language, has gone through three stages: Old Punjabi in the 10th – 16th century, Medieval Punjabi from the 16th -19th century, and Modern Punjabi from the 19th century to present (Bhatia
1993: xviii). Punjab has a long history and rich cultural heritage. After the
death of the Maharaja of Punjab, Ranjit Singh, the region came under British
Rule and was made a province of British India in 1849. The province was again
divided between Pakistan and India during the independence in 1947. The
history of the Punjab is wrought with suffering and sacrifice. The partition
destroyed thousands of lives with riots and massacres. The exodus from the
newly formed state in Pakistan forced Hindu, Sikh and Muslim Punjabi’s to flee
their homes and settle in different districts and even different countries.
Punjab has been a very unstable region socially and culturally as well as
geographically (www.punjabi.com).
The boundary of
Indian Punjab today has changed several times over the last few centuries and
currently occupies less than 15% of the pre-partition colonial Punjab.
A large number of
Punjabi’s live outside the state and many have settled in Delhi, other towns of
North India, England, Canada and the United States (www.punjabi.com).
Dating back 6000
years, Punjab has been the seat of Indian culture. Traditional literature such
as Ramayana and the Vedas go back to Punjab. At the end of the 16th century, during the Middle period of the Punjabi language, Punjabi literature
was well documented with Sikhs, Hindus and Muslims producing rich poems
(www.indiasite.com).
The linguistic
situation of the Punjabi language is complex. When the Punjab state split, 10
million people were uprooted from India and Pakistan. The Punjabi population
underwent a radical reorganization which had an important impact on the
language. Many dialects emerged and today there is still disagreement over
which is the standard dialect. In addition, there are also national, regional
and social varieties and multiple dialects have become the rule rather than the
exception.
Main Characteristics of
Mandarin
Mandarin belongs
to an independent branch of the Sino-Tibetan language family. It is the most
widely spoken of all the Chinese languages/dialects. It is spoken in Northern
and Southwestern China (see map 2, p. 11) and has 885 million native speakers
(en.wikipedia.org/wiki/Mandarin). Mandarin is an isolating language where the
word order determines the grammatical relations. Mandarin is written in
traditional Chinese characters which were developed over 4000 years ago. Like
Punjabi, there is little connection between the written and spoken language.
Because the writing system uses logographs, speakers of all Chinese
languages/dialects can understand the writing system.
Brief History of Mandarin
Mandarin (termed “Putonghua”)
is the official language of the People’s Republic of China. It is also the
official language of Taiwan and one of the official languages of Singapore. The
term Mandarin comes from a Beijing expression which means “officals’ language”
(en.wikipedia.org/wiki/Mandarin).
There are three
periods in Chinese history: Preclassical from 1500 to 500 BC, Classical from
500 BC to 200 AD, and Postclassical from 200 AD to present. The first example
of language from the Preclassical period consist of inscriptions on bone and
bronze (en.wikipedia.org/wiki/Mandarin). The writings of Confucius and examples
of prose are from the Classical period. The language of the Postclassical
period (which is modeled upon that of the Classical period) was used by
administrators, scholars, etc. At the beginning on the twentieth century there
was a reform movement which sought to create a form of Mandarin that could be
understood by the masses. This reform consisted of simplifying the traditional
characters and forming a phonetic alphabet (Pinyin) with the goal of
eliminating illiteracy. This Modern Standard Chinese was adopted in 1956
(en.wikipedia.org/wiki/Mandarin).
A Description and
Comparison of Punjabi and Mandarin Tones
Punjabi Tones
Punjabi has three
tones: high, mid and low. The high tone is higher than the other two tones and
the syllable with this tone is shorter than with the other two tones. It is
marked by [/] above the vowel. In the high tone the pitch of the voice rises
above its normal level and then falls on the following syllable as in the word
“Ghōṛā”
which means horse. The mid tone (also called the level tone)
is an intermediate pitch between the high and low tone and is not marked by any
letters or symbols in the Gurmukhi script. An example of this is the word for
whip “kōṛā.”
In the low tone, the voice is lowered below the normal pitch and then is raised
during the following syllable as in “kōhṛā”
which means “leper.” It is marked with [\] above the vowel (www.punjabilok.com). The following table
demonstrates three examples of the Punjabi tones.
Table 1. Punjabi Tones
Low tone |
Level tone |
High tone |
ਝਾ |
jhā |
|
Peep |
ਚਾਅ</FONT< td> |
Cāa |
|
Desire |
ਚਾਹ |
Cāh |
|
Tea |
ਘੋੜਾ |
Ghōṛā |
|
horse |
ਕੋੜਾ |
kōṛā |
|
Whip |
ਕੋਹੜਾ |
kōhṛā |
|
Leper |
ਘੜੀ |
Ghaṛī |
|
watch |
ਕੜੀ |
kaṛī |
|
link
of a chain |
ਕੜ੍ਹੀ |
kaṛhī |
|
Turmeric
curry |
(http:www.advancedcentrepunjabi.org)
Mandarin Tones
The Mandarin tonal
system is much more complex than that of Punjabi.
Mandarin has 4 basic tones
(high level, high rising, dipping/falling, and high falling). The high level
tone is marked with a straight horizontal line [–] over the vowel. The high
rising tone is a rising tone from the mid-low area of your natural voice to the
high area. It is marked with a [/] over the vowel. The third tone is a dipping
tone that starts mid-low, moves to bottom of voice and then rises to the
middle. It is marked by a [ˇ]. The fourth tone is a falling tone which
starts high and then falls throughout your voice range. It is marked by [\].
There is also a neutral tone which is not numbered. The neutral tone depends on
the tone that precedes it (www.uiowa.edu).
The following table shows the Mandarin tones.
Table 2. Mandarin Tones
(http:www.oiowa.edu)
In the Mandarin
tonal system, each stressed syllable has a contrastive pitch. Mandarin also has
a polysyllabic word structure (www.lmp.ucla.edu). Therefore a disyllabic
word can have 16 tones. At the same time, many Mandarin suffixes and particles
have a neutral tone. The neutral tone depends on the tone that precedes it. It
tends to move toward the center of the natural voice range at the end of the
previous tone. It also looses its original tone because it is not stressed. The
following table demonstrates the tonal pattern when a neutral tone is added.
Table 3. Neutral
tones in Mandarin
Realization of
neutral tones in Mandarin |
Tone in isolation |
Tone pattern with
added 'neutral tone' |
Example |
Pinyin |
English meaning |
1 high, ˥ |
˥.˨ |
玻璃 |
Bōli |
Glass |
2 rising, ˧˥ |
˧˥.˧ |
伯伯 |
Bóbo |
Uncle |
3 dipping, ˨˩˦ |
˨˩.˦ |
喇叭 |
Lăba |
Horn |
4 falling, ˥˩ |
˥˩.˩ |
兔子 |
Tùzi |
Rabbit |
“With tones 1 and 2 (high
level and high rising), the neutral syllable has an independent pitch that
looks like a mid register tone — the default tone in most register-tone
languages. However, with tone 4 (falling) it has a low pitch; the contour tone
remains on the first syllable, but the pitch of the second syllable drops to
match where the contour leaves off. And with tone 3 (low-dipping), the contour
spreads to the second syllable: That is, the contour is the same (˨˩˦)
whether the word has one syllable or two. This is similar to the situation in
word-tone languages (en.wikipedia.org/wiki/Tones).”
Mandarin also has
situations where the basic tone is modified which are known as tone sandhi. If
a syllable with a neutral tone is added to another syllable, the pitch of the
resulting word is determined in part by the first syllable. There are three
main tone sandhi rules:
1. If a third tone
is followed by another third tone, it changes to a tone similar to the
second tone. For example: hěn + hǎo
= hěnhǎo 'very good'
2. If a third tone
is followed by a neutral tone, first tone, second tone or fourth tone,
it changes to a 'half-third.' It begins to dip, but never rises. For example: hǎo
+ de = hǎode 'good' + a particle'
hěn
+ gāo
= hěngāo
'very tall'
hěn
+ cháng = hěncháng 'very long'
hěn
+ kuài = hěnkuài 'very fast'
3. A second tone
changes to a first tone when it follows a first or another second tone
and is followed by any of the four full tones. For example:
bā +
shí + sì = bāshísì 'eighty four' (literally 8, 10,
4)
shéi + lái + chī =
shéiláichī 'who is coming to eat'
There are other
changes specific to certain words. For example, before a fourth tone,
the typically fourth tone bù 'negative marker' changes to a second tone. Numbers
like yī 'one' bā'
eight' and qī 'seven' also change under certain circumstances
(http://clp.arizona.edu/cls/chn/chnpro/mtone/mtone.htm).
As can be seen from the
above examples, the Mandarin tones can get quite complex when the neutral tones
and tone sandhi are considered.
Conclusion
This paper
compared and contrasted the tones in the Punjabi and Mandarin languages. The
tones in both Punjabi and Mandarin arose as a reinterpretation of consonant
sounds and both are contour tone languages. But there are also differences
between the Punjabi and Mandarin tones. Punjabi is a word tone language with
three tones whereas Mandarin is a syllable tone language that has four basic tones.
The Mandarin tonal system is also much more complex in that it has neutral
tones on suffixes and particles and undergoes tone sandhi.
REFERENCES
Bhatia, Tej K. (1993).
Punjabi: A Cognitive Descriptive Grammar. London: Routledge.
Mandarin
(linguistics) (January 2008). Wikipedia, the free encyclopedia. Retrieved
January 13, 2008 from http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_(linguistics)
Bourgerie,
Dana S. (2001). Mandarin Tones. Retrieved January 13, 2008 from http://clp.arizona.edu/cls/chn/chnpro/mtone/mtone.htm
Punjabi.
Retrieved December 18, 2007 from Language, Culture, Traditions, History from http://www.punjabicom/
Punjabi
(2007). Languages of the World. Retrieved December 18, 2007 from http://www.nvtc.gov/lotw/months/february/punjabi.html
Punjabi
Language (January 2008). Wikipedia, the free encyclopedia. Retrieved December
18, 2007 from http://en.wikipedia.org/wiki/Punjabi_language
Singh,
Devinder. Punjabi Language. Retrieved December 18, 2007 from Punjabilok from http://www.punjabilok.com/heritage/punjabi_language.htm#The%20language%20of%20Punjab
Punjabi
Language (1997). NRIOL. Retrieved December 18, 2007 from http://www.nriol.com/punjab-page.asp
The
History of Punjabi Language. Retrieved December 18, 2007 from India from http://www.indiasite.com/language/punjabi.html
The
Punjab Heritage. Retrieved December 18, 2007 from http://www.advancedcentrepunjabi.org/intro1.asp
The
tones of Mandarin Chinese. Retrived December 18, 2008 from http://www.uiowa.edu/~linguist/faculty/beckman/lotw01/mantone.html
Tones
(linguistics) (January 2008). Wikipedia, the free encyclopedia. Retrieved
January 13, 2008 from http://en.wikipedia.org/wiki/Tone_(linguistics)
Back to Language Policy Home Page
|